Engel IB144 Manual do Utilizador Página 334

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 440
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 333
279
tieve werkwoorden behoort, kan het, even goed als wanneer het in een volzin als
gezegde stond, ook weer één of meer voorwerpen bij zich hebben, terwijl men de
bijwoordelijke bepalingen van tijd, plaats, enz., die bij gezegden kunnen voorkomen,
ook bij praedicaatswoorden kan vinden. Hoeveel bepalingen dat praedicaatswoord
echter ook bij zich krijgt, zijne betrekking tot het zinsdeel, waarbij het behoort,
verandert er niet door en ook dat zinsdeel blijft in den naamval staan, die zijne
betrekking uitdrukt in den volzin, waarvan het een deel uitmaakt.
Is in den zin:
de boer laat zijne koeien grazen
,
koeien
lijdend voorwerp, en staat
het dus in den accusatief, terwijl
grazen
praedicaatswoord is bij
koeien
, diezelfde
betrekkingen blijven bestaan, als we voor praedicaatswoord een ander werkwoord
kiezen, dat weer andere bepalingen bij zich krijgt; b.v.:
de boer laat zijne koeien in
den stal helder water drinken
. Ook hier blijft
koeien
het lijdende voorwerp en staat
dus in den accusatief.
Andere voorbeelden van dien aard zijn:
Men ziet er
(
sommigen
),
borst aan borst gekneld
,
Bij 't worstelen in de baren
ploffen
,
En
,
vijand tot den laatsten stond
,
Al vechtend zinken naar den grond
.
(Bogaers.)
Zoo is het vel verdwenen
,
Dat hem de foltring lijden deed Van Herkules
,
gedost in Nessus' kleed
. (Staring.)
Ik zag ze
,
als grimmlend stof
,
gewelf en grond bedekken
,
Als zwermend ongediert door lucht en dampkolk trekken
,
Zich samendringen in een mades eierschaal
Of fijne luchtdrop
,
ja nog kleiner duizendmaal;
Dan weer ontwikkelen en met uitgebreide klauwen
De wareldpalen-beide omklemmen en benauwen
,
Den schedel wasschen in de wolken en den staart
Omkrullen in den riem der halfverstikkende aard
. (Bilderdijk.)
In duizend andere dingen trof den mensch iets van hetzelfde
,
dat hem het paard
had doen bewonderen en liefhebben
. (Gorter.)
Ik laat den dokter mijne pols voelen
en mijne tong zien
. Op dit laatste voorbeeld wordt soms eene onjuiste redeneering
toegepast, die zelfs de zinssamentrekking er in doet veroordeelen. Men grondt die
redeneering dan op de gelijkstelling
laten zien = toonen;
bij
toonen
zou
dokter
in
den datief staan, dus gaat men ook in het voorbeeld
den dokter iets laten zien
,
dokter
in den datief plaatsen. De onjuistheid dier redeneering zit in de verwisseling
van twee uitdrukkingen, waarin men wel hetzelfde feit vermeldt, maar waarin de
betrekkingen, waarin de bij dat feit betrokken zelfstandigheden en werkingen tot
elkander worden voorgesteld, geheel verschillend zijn. En daar de spraakkunst zich
niet met dat feit, maar juist met die voorstelling bezig houdt, is de verwisseling
verkeerd en dus de redeneering, die er op gebouwd wordt, onjuist. Ook op dit
voorbeeld is toe te passen, wat we toegepast hebben op den zin
wij zien den
schoorsteen rooken
, om de betrekking tusschen
rooken
en
schoorsteen
duidelijk
te doen uitkomen; ook hier kunnen we
den dokter
met
voelen
en
den dokter
met
zien
uitbreiden tot
Taal en Letteren. Jaargang 2
Vista de página 333
1 2 ... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 ... 439 440

Comentários a estes Manuais

Sem comentários